暦の上では、もう春らしい。節分が終わり、立春を迎えた。 そう言われると、少しだけ気持ちが前を向くような気もするが、正直なところ、実感はほとんどない。 寒さはまだまだ続いているし、何かが劇的に変わったという感覚もない。
節分といえば、子どもの頃は家族で豆まきをしたものだ。 「鬼は外、福は内」と声を出しながら、部屋中に豆をまき、あとで年の数だけ豆を食べる。 今思えば、あれも日本らしい、どこか牧歌的な風習だった。

ところが最近では、節分といえば恵方巻が主役のようになっている。 コンビニやスーパーには大量の恵方巻が並び、黙って太巻きを丸かじりするのが当たり前になった。 いつの間にか、豆まきよりも、商業イベントの色合いが濃くなってしまった気がする。
しかも、毎年ニュースになるのは、売れ残った恵方巻の大量廃棄だ。 食品ロスという言葉を聞くたびに、何とも言えない気持ちになる。 節分は「福を呼び込む日」のはずなのに、同時に大量の食べ物が捨てられている現実。 何か、どこかで本末転倒なことが起きているように感じてしまう。
こうして節分の話を書いているうちに、気づけばフードロスの話になっていた。 自分でも、話がずいぶん横道に逸れているなと思う。 でも、たぶんこれも、今の日本の空気そのものなのだと思う。 伝統的な行事と、効率や消費を重視する社会とのズレ。 その違和感が、自然と文章の流れに出てしまったのかもしれない。
それでも、日本人は季節の変わり目を大切にする民族だと思う。 桜が咲けば春を感じ、紅葉が色づけば秋を感じる。 実際の気温以上に、「季節が変わった」という事実そのものが、心に影響を与えている。 暦の上で春になったというだけで、少しだけ未来に期待してしまう自分がいる。

そんな中で、世の中はまた選挙の話題で賑わっている。 ニュースを見れば、各党の主張やスローガンが飛び交い、何が正しいのか分からなくなる。 正直なところ、理想論ばかりが並んで、現実との距離を感じることも多い。
季節は確実に前へ進んでいる。 だが、人の気持ちや社会の空気は、そう簡単には切り替わらない。 春になったからといって、すぐに希望に満ちるわけでもないし、問題が消えるわけでもない。
それでも、立春という言葉を聞くと、やはりどこかで「何か始まるかもしれない」と思ってしまう。 たとえ実感がなくても、たとえ気持ちが追いついていなくても。 季節が変わるという事実だけは、静かに背中を押してくれている気がする。
今年の春は、どんな春になるのだろう。 大きな変化はなくてもいい。 ほんの少し、自分の気持ちが前に進めば、それだけで十分なのかもしれない。
👉 この記事を英語で読むならこちら https://rossyverse.com/richun-word-came-first/
🔗 あわせて読みたい記事
夜が、忘れていたことを思い出させてくれる
静けさの中で、自分の内面と向き合う夜のエッセイ。
雨と紫陽花 — 静けさの中に咲く色
梅雨の雨の中で感じた、小さな心の変化を描いた作品。
光を撮る ― 僕が花を撮る理由
花を撮ることで見えてきた、自分と世界との静かな関係。
The Word “Spring” Came Before the Feeling
According to the calendar, it is already spring. Setsubun has passed, and we have reached Risshun, the first day of spring.
When I hear that, I feel as if my mind should move forward a little—but honestly, I hardly feel it at all. The cold is still lingering, and there is no sense that anything has changed dramatically.
When I think of Setsubun, I remember my childhood, throwing roasted soybeans with my family.
We would shout, “Out with the demons, in with good fortune,” scattering beans around the room, and later eating as many as our age. Looking back, it feels like a gentle and uniquely Japanese custom.

But these days, when people talk about Setsubun, Ehomaki seems to take center stage.
Convenience stores and supermarkets are filled with thick sushi rolls, and people silently eat them in one go, as if it were the most natural thing. Somewhere along the way, the traditional bean-throwing has been replaced by a commercial event.
What makes me uneasy is the news that appears every year—the massive amount of unsold Ehomaki being thrown away.
Every time I hear the phrase “food loss,” I feel a quiet discomfort. Setsubun is supposed to be a day to welcome good fortune, yet at the same time, enormous amounts of food are being discarded. It feels as if something has gone strangely out of balance.
As I was writing about Setsubun, I realized that my thoughts had drifted into the topic of food waste.
Even I felt that I had wandered off the original subject. But perhaps this, too, reflects the atmosphere of modern Japan. The gap between traditional customs and a society focused on efficiency and consumption—maybe that sense of unease naturally found its way into my writing.
Still, I think the Japanese people are a culture that cherishes seasonal transitions.
We feel spring when cherry blossoms bloom, and autumn when leaves turn red. More than the actual temperature, the simple fact that “the season has changed” seems to affect our hearts. Just hearing that it is spring on the calendar makes me feel a faint sense of hope for the future.

Meanwhile, the world is once again filled with election news.
Watching the headlines, I see slogans and promises from every party, and it becomes difficult to tell what is truly right. Honestly, so many idealistic words are repeated that I often feel a distance between them and reality.
The seasons continue to move forward without fail.
But human emotions and the mood of society do not change so easily. Just because it is spring does not mean we are suddenly filled with hope, nor do our problems simply disappear.
Even so, when I hear the word “Risshun,” somewhere inside me I still feel that perhaps something new might begin.
Even if I cannot truly feel it yet, even if my heart has not caught up. The mere fact that the season is changing feels like a quiet push from behind.
What kind of spring will this year be?
It does not need to be a dramatic one.
If my feelings can move forward just a little, perhaps that is already enough.
👉 Read this article in Japanese https://rossyverse.com/richun-word-came-first/
🔗 Related Articles
The Night Reminds Me of What I Forgot
An essay about quietly facing one’s inner thoughts at night.
Rain and Hydrangeas — Colors Blooming in the Silence
A reflection on subtle emotional changes felt during rainy days.
Why I Photograph Flowers — Capturing Light
An essay on how photographing flowers reveals a gentle connection with the world.


コメント